Ned Vizzini |
Ambitious New York
City teenager Craig Gilner is determined to succeed at life - which means
getting into the right high school to get into the right job. But once Craig
aces his way into Manhattan's Executive Pre-Professional High School, the
pressure becomes unbearable. He stops eating and sleeping until, one night, he
nearly kills himself.
Craig's suicidal
episode gets him checked into a mental hospital, where his new neighbors
include a transsexual sex addict, a girl who has scarred her own face with
scissors, and the self-elected President Armelio. There, Craig is finally able
to confront the sources of his anxiety.
Ned Vizzini, who
himself spent time in a psychiatric hospital, has created a remarkably moving
tale about the sometimes unexpected road to happiness. For a novel about
depression, it's definitely a funny story.
O ambicioso adolescente de Nova York Craig Gilner está determinado a ter
sucesso na vida - o que significa entrar no colégio certo para entrar no
emprego certo. Mas uma vez que Craig entra na Escola Executiva de Ensino Médio
de Manhattan, a pressão se torna insuportável. Ele pára de comer e dormir até
que, uma noite, ele quase se mata.
O episódio suicida de Craig faz com que ele seja internado em um
hospital psiquiátrico, onde seus novos vizinhos incluem um transexual viciado
em sexo, uma menina que cicatrizou seu próprio rosto com uma tesoura e o
presidente Armélio, eleito por ele mesmo. Lá, Craig finalmente consegue
confrontar as fontes de sua ansiedade.
Ned Vizzini, que passou um tempo em um hospital psiquiátrico, criou uma
história incrivelmente tocante sobre o caminho às vezes inesperado para a
felicidade.Apesar de ser uma obra sobre depressão,o autor consegue abordar o assunto de
forma leve e engraçada.
👍Recomendamos para estudantes de inglês a partir do nível B1 mas, os de nível A2, com um vocabulário razoável, também podem conseguir lê-lo em inglês, sem grandes problemas com o vocabulário.
Vocabulary/Vocabulário
Getting stuck in a rut= ficar preso em uma rotina,
parado no tempo
All of a sudden= De repente
Put up with = Aturar
,aguentar
Keep it up = Continuar
Run out of = Ficar
sem/acabar
Get
shuttled to = Ser despachado/transportado para
Hoodie = Capuz do casaco
Hoodie = Capuz do casaco
Hop off = Pulei, Saltei
Stretcher = Maca
*Give the rap=
Contar toda a ladainha
Straps = Correias
Discharge = Alta,dispensa (médica)
Turn it off = desligar
Ya = you
Yuppies= (gíria) = Jovem
rico
Didja = Did you
Take off = Tirar
Whatever = Tanto faz
High blood pressure =
Pressão alta
Whacked out of = Fora de
órbita
Pegged= Rotulado(indexado)
C’mere ( Come here) = vem
cá
C’mon( Come on) = cualé ! (uso
informal) ,Vamos
Turtleneck = Gola rule/olímpica
So, What’s it like? Então,
Como é aqui?
One Flew Over the Cuckoo’s
nest = Um Estranho no Ninho
Transvetite= Travesti
Two helpings of it = Duas
porções
Y’know = You know
Gimme = Give me
Shoulda = Should have
‘em = Them
Get attached = Se apegar
Alla = All of
DSM ( Diagnostic
and Statistical Manual of Mental Disorders) = Manual de Diagnóstico e
Estatística das Perturbações Mentais.
Crafty = Esperto, Astuto
Bugged out eyes = Olhos esbugalhados
*Slang:
to talk or discuss, especially freely, openly, or volubly; chat.5/5 |
level |
No comments:
Post a Comment
Comentários/