Tuesday, October 16, 2018

One Book two languages/Um livro dois idiomas#2

IT'S KIND OF A FUNNY STORY

Ned Vizzini
                                                        2006


Ambitious New York City teenager Craig Gilner is determined to succeed at life - which means getting into the right high school to get into the right job. But once Craig aces his way into Manhattan's Executive Pre-Professional High School, the pressure becomes unbearable. He stops eating and sleeping until, one night, he nearly kills himself.
Craig's suicidal episode gets him checked into a mental hospital, where his new neighbors include a transsexual sex addict, a girl who has scarred her own face with scissors, and the self-elected President Armelio. There, Craig is finally able to confront the sources of his anxiety.
Ned Vizzini, who himself spent time in a psychiatric hospital, has created a remarkably moving tale about the sometimes unexpected road to happiness. For a novel about depression, it's definitely a funny story.


O ambicioso adolescente de Nova York Craig Gilner está determinado a ter sucesso na vida - o que significa entrar no colégio certo para entrar no emprego certo. Mas uma vez que Craig entra na Escola Executiva de Ensino Médio de Manhattan, a pressão se torna insuportável. Ele pára de comer e dormir até que, uma noite, ele quase se mata.

O episódio suicida de Craig faz com que ele seja internado em um hospital psiquiátrico, onde seus novos vizinhos incluem um transexual viciado em sexo, uma menina que cicatrizou seu próprio rosto com uma tesoura e o presidente Armélio, eleito por ele mesmo. Lá, Craig finalmente consegue confrontar as fontes de sua ansiedade.

Ned Vizzini, que passou um tempo em um hospital psiquiátrico, criou uma história incrivelmente tocante sobre o caminho às vezes inesperado para a felicidade.Apesar de ser uma obra sobre depressão,o autor consegue abordar o assunto de forma leve e engraçada.
 👍Recomendamos para estudantes de inglês a partir  do nível B1 mas, os de nível A2, com um vocabulário razoável, também podem conseguir lê-lo  em inglês, sem grandes problemas com o vocabulário.                

Vocabulary/Vocabulário


Getting stuck in a rut= ficar preso em uma rotina, parado no tempo
All of a sudden= De repente
Put up with = Aturar ,aguentar
Keep it up = Continuar
Run out of = Ficar sem/acabar
Get shuttled to = Ser despachado/transportado para
Hoodie = Capuz do casaco
Hop off = Pulei, Saltei
Stretcher = Maca
*Give the rap= Contar toda a ladainha

Straps = Correias
Discharge = Alta,dispensa (médica)
Turn it off = desligar
Ya = you
Yuppies= (gíria) = Jovem rico
Didja = Did you
Take off = Tirar
Whatever = Tanto faz
High blood pressure = Pressão alta
Whacked out of = Fora de órbita
Pegged= Rotulado(indexado)
C’mere ( Come here) = vem cá
C’mon( Come on) = cualé ! (uso informal) ,Vamos
Turtleneck = Gola rule/olímpica
So, What’s it like? Então, Como é aqui?
One Flew Over the Cuckoo’s nest = Um Estranho no Ninho
Transvetite= Travesti
Two helpings of it = Duas porções
Y’know = You know
Gimme = Give me
Shoulda = Should have
‘em = Them
Get attached = Se apegar
Alla = All of
DSM  ( Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) = Manual de Diagnóstico e Estatística das Perturbações Mentais.
Crafty = Esperto, Astuto
Bugged out eyes = Olhos esbugalhados
 
*Slang: to talk or discuss, especially freely, openly, or volubly; chat.

5/5

level

No comments:

Post a Comment

Comentários/

long way down- Jason Reynolds- Poetry/quotes

Long way down -Level Intermadiary Jason Raynolds                                                        2017 Sinopse An ode to Put...