Megan Shull |
The Swap by Megan Shull
Now a Disney Channel
Original Movie, Megan Shull’s smart and funny twist on Freaky Friday is
perfect for fans of Wendy Mass, Jerry Spinelli, and Jon Scieszka!
With one random wish, Jack
and Ellie are living life in each other’s shoes. He’s her. And she’s him. ELLIE
assumed popular guys didn’t worry about body image, being perfect, or talking
to girls, but acting like you’re cool with everything is tougher than it looks.
JACK thought girls had it easy—no fights with bullies, no demanding dads, no
power plays—but facing mean girls at sleepovers and getting grilled about your
period is way harder than taking a hit to the face at sports practice.
Now they’re dealing with each
other’s middle school dramas—locker room teasing, cliques, video game battles,
bra shopping, and a slew of hilariously awkward moments—until they hopefully
switch back! Told in both Jack’s and Ellie’s voices, The Swap offers a
fresh and honest take on tween friendship, all while exploring more serious
themes of family, loss, empathy, and what it really means to be yourself. And
as Jon Scieszka says, it’s “seriously, truly, fearlessly funny!”
Agora, um filme original do Disney Channel, o toque inteligente e
engraçado de Megan Shull na Sexta-Feira Louca é perfeito para os fãs de Wendy
Mass, Jerry Spinelli e Jon Scieszka!
Com um desejo aleatório, Jack e Ellie estão vivendo a vida no lugar um
do outro. Ele é ela. E ela é ele. ELLIE assumiu que os caras populares não se
preocupavam com a imagem corporal, eram perfeitos ou conversavam com garotas,
mas agir como se você fosse legal com tudo é mais difícil do que parece. JACK
achava que as garotas eram mais fáceis - não havia brigas com valentões, nem
papais exigentes, nem jogadas de poder -, mas encarar garotas mal-intencionadas
em festas do pijama e ficarem gritadas por causa da menstruação é muito mais
difícil do que dar um soco no rosto na prática esportiva.
Agora, eles estão lidando com os dramas do ensino médio um do outro -
provocações no vestiário, panelinhas, batalhas de videogames, compras de sutiãs
e uma série de momentos hilários e desajeitados - até que, esperançosamente,
voltem atrás! Contado nas vozes de Jack e Ellie, o A Troca oferece uma nova e
honesta amizade, explorando temas mais sérios de família, perda, empatia e o
que realmente significa ser você mesmo. E, como Jon Scieszka diz, é
"sério, verdadeiramente, sem medo, engraçado!
Vocabulary/Vocabulário
Six-pack abs= barriga tanquinho
Be big on = aprecia muito
Bratty = malcriada
Have the guts = ter a coragem
Grinding my gears = enchendo o saco, dando nos nervos
No swag(slang) = Não é irado, não é maneiro (gíria)
Get rattled = ficar nervoso
Grub = rango, gororoba,grude
Sesh = sessão
Choke hold = gravata,mata-leão
Off-Key = fora do tom
Chicken pox = cataporaStrep throat = dor de garganta
Back off = cai fora
Blow dryer = secador
Flat iron = chapinha
Steed = garanhão
Shiner = olho roxo, hematoma
Laid back = descontraído
Wicked smart = muito, terrivelmente inteligente
Sit-ups = abdominais
Push-ups = flexões
Mug = cara
quivering ´= trêmulo,agitado
Atta boy! = bom garoto!
Frayed = gasto
Wuss = mariquinha
Ticked = irritado, incomodado
Grow a pair = Tomar coragem
Dolt = tolo, burro, pateta
Ballsy = arrojado, ousado
Take a go at him = ataca-ló
Shopping spreed Maratona de compras
Gut it out = aguentar
Stammer = gaguejar
Smelly = fedorento
Eager to impress = ansioso para impressionar
Mischief = travessura
Hooligans = barderneiros, vândalos
Downgrade = menosprezar, rebaixar
Cocky = arrogante, convencido
Grind her gears = irritá-la
Get under her skin = mexer com ela
Get ripped = ser zoado,gozado
Get a big head= Deixar subir a cabeça, ficar convencido
Know the drill = saber como é, conhecer os procedimentos
Sink in = assimilar, cair a ficha
Talk someone into = convencer alguém
Hand-me-downs = roupas, coisas usadas, de 2ª mão
cliquery = grupo, panelinha
3,5/5 |
No comments:
Post a Comment
Comentários/